Ce n'est pas un site officiel de l'Église de Jésus-Christ des Saints des Derniers Jours

Le processus exact par lequel le Livre de Mormon a été traduit n’est connu que de Joseph Smith. Il en parle en disant que cette traduction s’est faite grâce « au don et au pouvoir de Dieu ». Il existe plusieurs théories chez les non croyants qui expliquent comment Joseph Smith a pu écrire un tel livre lui-même, et plusieurs théories de croyants qui considèrent que ce livre lui a été dicté par Dieu, ou encore qu’il s’agit d’une interprétation de Joseph Smith d’après ce qu’il a  vu dans l’Urim et le Thummim. D’après les récits de son entourage, dont ceux d’Emma sa femme, d’Oliver Cowdery et de Martin Harris, qui ont tous participé à la rédaction du Livre de Mormon en tant que scribes, il est possible de se faire une idée de la manière dont ce livre a vu le jour.

Joseph Smith a appris l’existence des plaques dorées de la bouche de l’ange Moroni en 1823. En 1827, on lui  a remis ces plaques et on lui a confié une mission : les traduire et délivrer leur message au monde entier. A côté des plaques étaient enterrés l’Urim et le Thummim, deux outils nécessaires pour la traduction des plaques.

Chaque témoin semble avoir une perception différente de la façon dont la traduction du livre s’est déroulée, chacune d’entre elle pouvant être correcte car l’histoire suggère que Joseph Smith a eu recours à différentes méthodes avant de trouver celle qui fonctionnait le mieux. Un récit décrit Joseph Smith portant l’Urim et le Thummim, et regardant les plaques dorées à travers deux pierres en forme d’arc argenté. D’autres méthodes bien connues racontent que Joseph Smith plaçait sa pierre de voyance dans un chapeau puis apposait son visage contre le chapeau pour empêcher la lumière d’y pénétrer.  Les plaques étaient couvertes lorsqu’il utilisait cette méthode. Ce que Joseph a vu dans cette pierre est aussi sujet à la spéculation de ses scribes et de proches avec qui il en avait discuté. Chaque scribe raconte que Joseph dictait une phrase à la fois, épelant les mots ou les noms propres lorsqu’il ne savait comment les prononcer, et qu’il demandait à ses scribes de relire les phrases pour s’assurer qu’elles soient correctes.

Le langage utilisé dans le Livre de Mormon correspond à celui de la version King Charles de la Bible, celle que Joseph lisait et connaissait, et contient aussi des éléments du dialecte New Yorkais des années 1830. Cela signifie que Joseph a contribué à la formulation des textes du Livre de Mormon. Ceux qui le connaissaient à cette période supposent qu’il voyait les mots apparaître en anglais, mais nous ne savons s’il s’agissait d’un phénomène physique ou psychique. Les détails de la traduction du Livre de Mormon demeurent un mystère, mais d’après ce que ses proches ont pu observer, et d’après le temps qu’il a fallut à Joseph pour achever cette traduction, on peut dire qu’il a fourni un effort surhumain.

Leave a Reply